在这个以瘦为美的时代,如果有人说你太胖了,那定会让人感觉十分不快。“胖”字在现代汉语中表示肥胖早已为人熟知,还有人常说心宽体胖(pàng),其实这个“胖”字的发音是不正确的。《礼记·大学》中有:“富润屋,德度润身,心广体胖。”翻译为:财富可以修饰房屋,道德可以修饰身心,心胸宽广可以使人身心舒坦。那么这个“胖”在这里要怎么读呢,难道还是读作pàng吗?辞海对胖字注音有三:①pàng,有“肥大”一个义项;②pán,有“大,舒坦”一个义项;③pàn,有“古时祭祀用的半边牲体”一个义项。结合辞海的解释,再联系《礼记·大学》中的原文,可以得出心广体胖的“胖”字应读作pán,心宽体胖也是同样的读音,意思相近。“胖”字的今音是pàng,但是古代的反切注音是“普半切”,本读pán,意义与肉有关,其实“胖”字在唐宋以前是没有肥胖之义的。《现代汉语词典》中“胖”有两个读音,其一音pán,仅用于心广体胖,沿用了古之用法。其二音pàng,形容人体脂肪多,肉多,即肥胖。“胖”字在古代的最初意义应为“一半”。具体指祭祀用的“牲之半体”,也用于人“夫妻胖合”,指夫妻之一方。读pàn或bàn。《说文解字》将“胖”字收在“半”部,释其义为“半体肉也”,本义是宰杀牲畜后将肉从脊梁处平分,至今宰杀的猪肉仍是这样,故“胖”字从“半”从“肉”。《仪礼·少牢馈食礼》:“司马升羊右胖,......司士升豕右胖,......上利升羊,载右胖,髀不升。”,用的就是“胖”的本义。由“牲之半体”到“大块的肉”,进而发展到抽象的“大”义。后“大”通“太”和“泰,“泰”又有“安泰舒适”义,即心宽体胖之“胖pán”。由“大”义引申为“胖涨pàngzhàng”,即肿胀。由肿胀进一步引申指人体态的“肥硕”,遂演化为今天的“肥胖”义。#国学#